穿到民国好好学习生活_穿到民国好好学习生活 第385节 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   穿到民国好好学习生活 第385节 (第1/8页)

    ……

    此间中国女留学生凡十余数,余与怡民在其间已有令名,且我于校内社团演讲日多,讲演稿不时有见报者,又曾做一谑剧《公主复仇记》,中外相识者日益多矣。我已恐虚誉谬赞将妨碍学业,日常不敢轻率置身群体交际。

    父亲问我因何与人交恶,此事自有原委,并非我刻意与人寻衅。

    来美后第一次野宴,结识哈大商学院生哈尔·弗莱顿,与此君及女友白莉莉、白莉莉之妹白莎拉性味相投,偶尔受邀为三人讲中国韵律诗,因三人甚喜爱中国诗歌,在学生间对我有过誉之谈,由来益增虚名,虽有对我学问性情褒举者,亦有不满我之演说而批评甚疾者。有张微澜与乔治·周二生,尤厌我与洋人讲中国“陈腐”东西,曾公然在中国留学生间批评我。

    父母兄姊在国内,闻我在此与人交恶,不外与我近来同乔治·周、张微澜笔战有关。

    月前,我在读书会讲“中国之文学革命”,概述中国自古以来文学革命之演进:由《诗三百》至《离骚》,由骚体变为五七言古体诗,由华丽文赋变为无韵骈文,由古体诗变为近体诗……此演讲词登于女校《文学艺术》,后转载于哈大中国留学生自办报纸《中国文艺》。

    由是,乔治·周公然在《中国文艺》发文,诘问我既知中国文学革命,由历代演变而推陈出新,为何我却反文学革命之道而行,更不循近代文学革命之轨迹,多做白话诗文以向西人表现中国新文化、新政府、新面貌,而与西人日讲腐朽陈旧之韵律诗,更欲以危害内容之韵译法,向西人介绍中国文言韵体等……

    乔治·周先生义愤填膺,特别在文末作一论断,言iris dew妄言文学革命,一味延续文学旧观,本系女学生拾人牙惠,借演说而邀名誉罢了。却不知,杜氏女本无除旧布新之能,只擅吟哦无病呻吟的闺阁文句,而其迂陈可笑之言论,愈使其人丑态百出,徒败中国女生之名誉。

    令父母兄姊我为忧心,不可自辩为不鲁莽,还请不必告知祖父以增其忧。然此乔治·周对我批评甚刻薄,而刻意将诘难见诸报端,且夸大其辞以诬言中伤为能事。西人有知此事以为笑柄者,怡民虽骂此人哗众取宠,可以不作理会,却由不得我不应战……

    我对乔治·周反驳要旨如下:

    古今中外之一切文学,当其在世间被创造出来,可分为“有为文学”与“无为文学”二类。

    所谓“有为之文学者”,既以白居易之作文标准:文章合为时而著,歌诗合为事而作”。

    “有为文学”所涵括之新闻、社评、小说、传记、报告等,自当以便于传播理解之标准白话为之,如各类中国报纸之文学副刊所载作品,悉以现代白话向广大读者读者传播,丰富亿兆读者之见闻、审美、情趣,不讲韵律之白话文章诚为
加入书签 我的书架






上一章 目录 下一页