字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
Chapter 42 《一个欢场女子的回忆录》(上) (第3/4页)
意力。 《Memoirs of a Woman of Pleasure(一个欢场女子的回忆录)》。 她犹豫了一下,有些尴尬地左顾右盼了一会儿,还是把怀里的书都搁到了一边,把它从书架上轻轻拿了下来。 就像她从前会死死盯着美丽的法国交际花看一样,她就是那种会对这些东西感兴趣的人,她非常好奇一个欢场女子的回忆录是什么样的。 这本书是由两封长信组成,而信的作者是弗朗西斯·“芬妮”·希尔。 她脑子里想着自己悄悄读过的一些有关欢场女子的文学作品,比如小仲马的《茶花女》,手上随意翻阅着。可一分钟后,她便停止了动作,像个文盲般怔怔地盯着书页。 “这既新鲜又奇怪,但我以为这也许就是伦敦人表达善意的方式吧,所以我决定不落后于她,也热情地拥抱和亲吻她,以完美无瑕的纯真。 这举动鼓励了她,她的手变得愈发不安分起来,在我的整个身体上游荡,又是抚摸、又是挤压、又是揉弄,这种新奇感让我感到兴奋与惊讶,而不是震惊或恐慌……” 她皱着眉,索性直接往后翻了一页,想要避开这种东西。 “与此同时,我四肢伸展,浑身酥软,呻吟着、喘息着,所有这些都使得这老练的荡妇明白,我喜欢她的举动,而不是感到冒犯,她用反复的亲吻和感叹来恭维着我,比如‘噢!你真是个迷人的生物!那第一个让你成为女人的男人该有多幸福啊!噢!为了你,我要是个男人就好了!’还有类似的断断续续的表达,这些表达被激烈而热情的亲吻所打断……” 怎么还变得更…… 往后的内容她是看都不敢看了。毕竟此时此刻,她的脑海里已经开始浮现出了十五岁的少女被一个娴熟的妓女抚摸的情景。 她感到非常非常尴尬。 她只得红着脸,用力地合上了它。 她不是不知道,这本书就不可能是什么正经书,要是她严厉的家庭教师在这,光是看看名字就会立刻训斥她一顿。可即便已经做足了准备,她也还是不免为一本书的内容竟然可以是这样的直白、下流、粗俗、奇怪而大为震撼。 天底下真的会有人这样写作吗?这样的事情真的是可以用笔写出来的吗?他们难道都没有羞耻心的吗? 上帝,文字不该被这样使用。 她用了好几分钟的时间来调
上一页
目录
下一页