字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读118 (第3/3页)
妮来抚养玛丽.斯图亚特,怎么说他也是苏格兰女王的舅祖父。玛丽.德.吉斯要是有异议,也可以到英格兰照顾她的女儿。”威廉.都铎气定神闲道:“只是玛丽.德.吉斯一走,苏格兰那边就是安格斯伯爵和阿伦伯爵当家作主,也不知吉斯家的女儿能不能放心的下。”第100章第100章宽容和大度从来都不是用以形容亨利八世的词语。这位年老的暴君是所有人必须取悦的对象,即便长年累月的病痛和酗酒习惯让他看起来笨拙而又肥胖,但是没有人会觉得国王的圆脸显出一份年长者的慈爱,反而会从中看到阴云密布的神情,以及充满冷光的小眼睛。胡安娜王妃随威廉.都铎乘船通过伦敦塔的护城河时,看见萨里伯爵的脑袋被插在岸边,正对着来来往往的人们。因为天气寒冷的缘故,萨里伯爵的脑袋并没有腐烂地很彻底,但是连续的阴雨还是让他的面部开始发臭,发霉,甚至两个大大睁开的“眼睛”都已经成孵化虫子的黑洞,估计眼珠子也成了乌鸦的美食。“别看那个。”威廉.都铎注意到胡安娜王妃的视线,于是侧身挡住了她:“你小心被恶心地几天都吃不下饭。”“我还没有那么脆弱。”胡安娜王妃收拢了斗篷领子,注意到伦敦塔里已经停了亨利八世的仪仗:“看来国王陛下很期待这天。”参观行刑的人就像是被摩西分开的红海,自动给威尔士亲王夫妇让开一条通道。亨利八世的御座正对着行刑台,将观刑者分成了两部分。威尔士亲王夫妇坐到属于他们的位子时,亨利八世已经跟克里维斯的安妮聊了很长时间,高兴得脖子都有些发红。“你们来了。”亨利八世转过头,脸色显然比他跟克里维斯的安妮说话时,又温和了许多:“你跟苏格兰的和谈准备得怎么样了?”“很好。”威廉.都铎坐下后向克里维斯的安妮点了点头,然后才详细回答了亨利八世的问题:“塞西尔爵士已经安排好了一切,而苏格兰那边也进行了相应的封锁处理,防止那位王太后做出什么狗急跳墙的事情。”
上一页
目录
下一章