都铎王冠_分卷阅读12 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读12 (第3/3页)

r>况且托马斯.沃尔西在白厅宫里的耳目汇报说亨利八世就等着凯瑟琳王后一死,便将安妮.博林扶上后位。而真到了那一刻,托马斯.沃尔西也只能祈求威廉.都铎足够命硬,并且西班牙的查理五世愿意替英格兰的表弟表妹撑腰,否则在亨利八世的纵容下,托马斯.沃尔西无法想象安妮.博林会做出什么事来。

倒数第二个出场的凯瑟琳王后是在玛丽公主的搀扶下进场的。这位在里士满宫养病的王后近些年苍老了不少,同张扬娇媚的安妮.博林站在一起,更是显得满脸病态,容色衰败。但即便如此,宫里宫外还是无比热爱凯瑟琳王后,然后将其转化为对安妮.博林的鄙视。

对此,亨利八世并不在意,甚至警告安妮.博林不要为此惹事,否则他就让博林家族尝尝国王的怒火。

“圣诞快乐,我的父亲。”在凯瑟琳王后与亨利八世寒暄后,威廉.都铎在萨福克公爵夫人的牵引下,用拉丁语为其送上祝福。

“圣诞快乐,我亲爱的儿子。”同样用拉丁语回答的亨利八世露出慈父的微笑,将自己唯一的婚生子抱在膝盖上,然后用希腊语问道:“我听说帕尔格雷夫爵士在为你讲解所罗门王的箴言。”

“是的,父亲。”威廉.都铎用英语回答道:“帕尔格雷夫爵士希望我将所罗门王的箴言完整地翻译成希腊文和法文,只可惜我还不能像您一样去灵活运用拉丁语系的动词,也无法很好地读写二者。”

对于威廉.都铎的回答,亨利八世并不感到失望,反而有些自豪。因为威廉.都铎只有四岁,他能在这个年纪里听懂拉丁语和希腊语就是一件很了不起的事,至于像运用母语一样地运用二者,那便是强求了。

“我家有一本法语版的所罗门王的箴言。如果王子殿下有兴趣,我可以将其献给您。”下手的安妮.博林突然用法语笑吟吟地说道。

“谢谢您的好意,博林女士。”威廉.都铎还是用英语回答道:“只是帕尔格雷夫爵士希望我在尝试翻译后,再去其他版本的所罗门王的箴言,以便我能更好地纠正语法上的错误。”

面对这些动不动就切换语种的古代学霸,表面淡定的威廉.都铎也只听懂了几个单词,所





加入书签 我的书架






上一页 目录 下一章