(综同人) “寡妇”伯莎_分卷阅读95 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读95 (第2/3页)

实属于真理学会。而看样子,他这位家庭教师还不知道登特上校也收到了冒牌的邀请函。

“必须得尽快行动起来,”他收起信件,果断开口,“倘若让真理学会的人得知登特上校和沃德爵士同处一室被困在迈克罗夫特的棋局中,他们势必会铲除在外的一切线索。”

托马斯一凛,而后他也跟上了福尔摩斯的思绪:“这封信得送到泰晤士夫人手上。”

福尔摩斯:“找个牢靠的人。”

米基:“我可以去。”

托马斯和福尔摩斯纷纷一顿。

二人不约而同转过头看向门边的男人,米基的年纪也不大,说着一口地道的伦敦土话,一看就是再寻常不过的街头车夫。

“信件被拆过了,”福尔摩斯说,“是你拆的?”

“呃。”

米基犹豫了一下,还是把恰利·贝瑞的话如实相告:“是恰利让我帮他读信,还说什么以后发达了别忘了是他把我引荐给泰晤士夫人的鬼话。”

托马斯当即了然——这是恰利·贝瑞介绍过来的人。

他侧了侧头:“你叫什么?”

“米基。”

“多大了?”

“二十三岁……这他妈到底是怎么回事?”

“你这几天先跟着我干活,”托马斯没有立刻解释,“眼下情况紧张,路上我再和你详细解释。送信我来操心,那真理学会那边该怎么办?”

“好办。”

福尔摩斯思索片刻,而后已经有了答案:“闹场大的让苏格兰场的人出动就是,我需要泰晤士的孩子,还有你,赛克斯。”

手中拿着啤酒杯的赛克斯当即不爽:“泰晤士夫人使唤我就算了,你算老几?”

福尔摩斯面无表情地转过头,他锐利的视线扫过来,让刚刚还不服气的赛克斯莫名心虚。

“我知道你在码头区藏了什么,”他冷淡地说,“要我去告诉泰晤士夫人吗?”

“他藏了什么?”托马斯立刻察觉出了情况。

“……妈的。”

赛克斯狠狠放下啤酒杯,先是警惕地扫了一眼托马斯,而后不得不屈服下来:“你就说怎么干吧。”

福尔摩斯颔首:“泰晤士,你得派我一个能调动孩子的人。”
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页