匆匆_付出 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   付出 (第4/4页)

>
    "Hi,   Nichole."

    "Hi,   Cong,   come   on   in."   (葱,请进。)

    丛葱进去后关上门,把手里的礼物袋递给她,“My   mom   heard   that   you   are   going   to   have   a   baby,   this   is   a   little   gift   from   her.   ”   (我妈妈听说你快生了,这是她给宝宝的一个小礼物。)

    Nichole   接过袋子打开蝴蝶结拿出衣服看着上面的图案,惊喜赞道:“Oh,   it&039;s   so   nice   of   your   mom!”

    “This   is   beautiful!   you   mom   made   it   by   herself?”   (哦。你妈太好了!   这件衣服很漂亮!   是你妈妈亲手做的?

    "Yes."   丛葱指着肚兜上的五个小儿怀里捧着的大“福”字解释道:“the   word   of   &039;FU&039;   means   that   &039;good   luck   and   good   fortune&039;   to   your   baby.   ”   (是她自己绣的。福字的意思是祝你的宝宝一生好运富有。)

    “Oh,   Cong,   Please   bring   my   thanks   to   your   mom.   I   loved   her   gift   so   much!”   (葱,请把我的感谢带给你妈妈。我非常喜欢她的礼物。)

    Nichole   从抽屉里拿出一大盒费列罗巧克力递给丛葱,“Hope   your   mom   enjoy   the   chocolate.”   (希望你妈妈会喜欢巧克力。)

    “She   will.   Thanks.”   (她会的。谢谢)



加入书签 我的书架






上一页 目录 下一章