意外美人_分卷阅读68 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读68 (第3/3页)

词,意为「美丽」、「美人」。所以,当某宋的坑名为<意外美人>时,翻做Actalbeauty似乎也是很合情合理滴。

但是,首先我们要知道,actal这个字只用来形容事物,EX:Hisdeathisactal.他的死是个意外/他的死是意外的。我们不会用actal来形容人,就算在中文也是如此,我们也不会说=>「这个人好意外啊!」「这真是个偶然的人!」所以,如果要把beauty做「美人」之意,那用actal是不合语法的。

不过,actalbeauty却是存在的,当beauty做「美丽」之意,则可解释为「意外之美」。例如非洲原始部落明明生活条件很差,到处都是苍蝇蚊子大象屎等等,可是里面的人却很有活力,还有属于自己的歌舞等,这便可以称做所谓「意外之美」。

某宋的<意外美人>之涵义,是指女主「意外地」在另个时空中「被认为是美人」,所以不符合上述意外之美的定义。若真要直译,应该是翻做actallybeingsideredabeauty,但是这样的翻法既啰唆,做成书的名字也挺蠢,所以只好将意思折衷为意外地变美丽,而后修改beauty的词性,改成actallybeautiful。

这样解释有明白了吗?不过为这个讲这一大篇是不是认真过头了

意乱

忘了是谁曾对我说,女人在爱情中,最大的快乐来自于男性追求时给予的呵护和宠爱,因为被追到手而真正进入恋爱关系后,一切只会每况愈下。而被多个男性同时追求,女人对被爱的渴求及虚荣心会得到最大的满足。曾经我以为是如此,看云筝周旋在好几个男生之间,一日三餐问候电话不断,只要早上打个喷嚏,中午就能收到好几罐感冒糖浆,那种时时被呵护的感觉,让我很是羡慕。但为何如今,当我怀里揣着对我有情的男子寄来的情信,走向两个对我有意的男子所在的房间时,脚步却是如此沉重呢?

其实那么多的寻寻觅觅,不就只是为了找到一个爱我而我爱的人嘛?如果可





加入书签 我的书架






上一页 目录 下一章