字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读106 (第3/3页)
br>“请坐,麦格女士。”麦考夫转了过来,对麦格微微颔首,他看上去就像所有维多利亚时代的绅士一样,矜持优雅。然而没有人能够将他当作普通的绅士对待。与他举止的优雅相反的是他身上的气息,那是大权在握的冰冷与威压。麦格严肃地走进来,她将魔杖放在桌上表示自己此来的态度:“我们希望能够与您谈一谈——关于巫师界的未来。福尔摩斯先生。”“未来?”麦考夫微微笑了。“等战争结束以后再说吧。麦格女士。”“什么?”麦考夫对安茜娅微微点头,后者走过来将一叠资料放在了麦格女士面前。“你可以将这个带回去,交给邓布利多先生。”麦考夫转动着黑伞声音不急不缓,“我相信在看完之后他会有所选择,介时……再来谈一谈这一次,巫师该做什么。”他用着“再来谈一谈”这样客气宽容的词语,然而他的语气却分明如同再说“到时候他再决定命令巫师该做什么”。傲慢且不容反抗。这是麦考夫·福尔摩斯。人称“人形大英政府”。麦格已经完全没有心思注意这些了,她翻开资料脸色顿时变了:“这——”“请转告与邓布利多先生一句话。”麦考夫语调缓慢,“我们将于零点过后进入巫师界。”“我知道了。”麦格带着资料站起身。目视麦格离去,麦考夫同样站了起来,他吩咐安茜娅准备一下,他将到谢林福特堡垒。听到谢林福特堡垒这个地名,安茜娅脸色微微。“现在可不是可以游戏的时间。”麦考夫如此说道。——————————————————————————“看来福尔摩斯先生说得没错,你总是因为热衷于冒险而将自己置身于死地。差点将自己摔死的小福尔摩斯先生。”轻柔的嗓音响起。夏洛克下坠被阻止了。有人抓住了他。黑发的年轻女人悬浮在半空中,扣住了他的手腕,生生止住了他下坠。“你现在的做法可称不上一名政客。”夏洛克罕见地没有就麦考夫而与
上一页
目录
下一章