谐谑的康塔塔_分卷阅读8 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读8 (第2/3页)

呼您呢?”

谐谑的康塔塔正文5.马伦·克莱斯特和餐桌的事情

“嗯——”

莫尔用眼角瞟着安斯艾尔,虽然他鄙视这个男人的作为,但又不得不承认现在还得要靠他来掩饰自己。

伯爵正“气喘吁吁”地试图把手中的剑重新放回墙壁的架子上,但那对他而言显然太“困难”了。

“小心些,安斯艾尔先生,要我来帮您吗?”

“噢不,绝不要那样,女士们纤细的手是不应该碰这些野蛮武器的。让我来,您就在那儿和我弟弟聊一会儿好吗?这可怜的人正需要一位温柔善良,就像您这样的小姐来关怀安慰。”

他的谎话又一次打动了姑娘的心。

法兰西斯一脸哀愁地来到莫尔面前说:“您好先生,我知道生病的确是相当痛苦的。去年冬天我就病过一次,可让人难受了,但是别担心,一切都会好起来的。”

莫尔的确是愁眉苦脸地望着她,他不懂得如何与这些贵族女人打交道,以往的十年二十年都没有任何人传授这样的经验给他。

“谢谢,请恕我不能亲吻您的手背,以免把病毒传染给您。”

安斯艾尔听到这句话忍不住笑了出来。

看来说谎也并没有那么困难,谁都会因为情势所迫而说一些为自己解围的话。当然,不能排除有些怪人的突发奇想和天生谎言癖作祟。

他“好不容易”挂好了剑,转过身来说:“亲爱的法兰西斯小姐,请让我为您介绍我的兄弟,一位不折不扣的克莱斯特家族的后裔。以后有机会您将会在我们祖先的画像中一窥端倪,他是克莱斯特家中的一员这一点毫无疑问。我最亲爱的堂弟马伦·克莱斯特。”

“噢,能有幸见到您令我不胜雀跃,法兰西斯·帕特里克斯向您问好。”

她转向安斯艾尔抱怨道:“安斯艾尔伯爵,您可太坏了,从没有听您说起过这位英俊的先生,他从哪儿来?”

“是啊,您从哪儿来马伦,快告诉法兰西斯小姐。”

莫尔目瞪口呆,他不知道这个时候自己该说些什么,只
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页