位面之娱乐圈大亨_分卷阅读165 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读165 (第2/3页)

国,一直以来都隔着巨大的横沟,文化上的差异、语言上的差异、行为上的差异都对双方有着极大的交流障碍,但因为国人的包容性比较强,因此很多外国的片子能在国内有一个好的票房,而国内的电视剧/电影出口后想要得到好的收视率/票房很难。

因此即使有池氏国际在中间作担保,这些电视台给安排的仍然是收视率较差的时段,比如说午夜,又比如说工作日的白天。

已经在国外开播一时并没有在国内公布,且因为邵谦的执着,在国外上映时并没有邀请配音针对各个国家重配,而是选择了原音播放,只是在字幕上添加了相应国家的语言。

这个选择非常不利于电视剧的收视率,对于许多怕麻烦的人而言,他们宁愿听与口型不搭的配音,也不愿意看字幕版的“外国片”。

在最初洽谈时,几个电视台的工作人员也提过这一点,但是被邵谦拒绝了,见无法说服邵谦,再加上播放有保底收入,他们也不再劝告,如约播放了池氏国际提供的字幕版。

网络上有关海外版的消息还未消退,再加上国内外的时差,已经在国外开播的消息一直都没有传到国内。

直到有一天,有一位时差党发了一条微博。

卡瑟琳娜娜:X国时差党,平时的乐趣就是刷微博,听过好几次的大名,但一直没有看过,可是今天在XX台竟然看到了国内的电视剧,而且还不是配音剧,画面简直太完美了,而且剧情也很精彩,想要一直看下去,想问一下这就是吗?想找个能在国外看的播全集的视频网站【图】

卡瑟琳娜娜是时差当中微博粉丝数量比较高的,因为一直以来都会发一些国外的风土人情和X国人的趣事,每每发微博都会有不少人在第一时间评论,然而这次她发了微博后短时间内却没有了动静。

直到过了好几分钟,才有了第一条评论。

阿斯蒂芬:(⊙o⊙)啥?

第117章国外市场

随着第一个时差党在微博上发布有关的海外上映情况之后,紧接着越来越多的时差党表示自己在国外看到了,虽然播放的
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页