字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
关键句是死亡(出书版) 第11节 (第6/6页)
的两个小女儿居住。夏洛蒂·勃朗特很可能会把它作为一部小说的背景。当然,要先去掉那间温室。 戴夫·加利万敲了敲门,没等应答就开门走了进去。我们跟着他走进了一个敞亮的地方,房间的地板上简单地铺着剑麻垫,花瓶里插着干芦苇,墙上贴着洞穴和裂缝的照片。另一边,一扇门通向客厅,里面有一架立式钢琴和壁炉,壁炉上有很多干花。一只猫躺在地毯上睡着了。我们转向另一条过道,进了厨房,苏珊正站在那里等我们,手里拿着一把大刀。 正是由于这个原因,她给我的第一印象是“危险”。事实上,她正在准备晚餐的蔬菜。她面前摊着大块的胡萝卜和土豆,我们进来的时候,她正在用刀从案板上把菜推进砂锅里。 五天过去了,她仍然处在震惊之中。她不仅失去了丈夫,也失去了整个世界。她没有了笑容,甚至连我们进入房间都几乎没注意到。她脸型方正,肤色和肤质都像潮湿的黏土,头发枯燥,了无生气。穿的裙子不是太长就是太短,反正看上去很不合适,裙长到小腿,显得腿又粗又壮。加利万带我们进来时,她没有说话,但我一眼就能看出,她并不希望我们出现。 “苏珊,这是霍桑先生。”加利万介绍道。 “哦,好的。你们要喝点茶吗?” 我不知道这是要给我们准备茶,还是预示她对接下来的事情不感兴趣,但她漠然的语气有些出乎我的预料。 令我吃惊的是,霍桑轻快地回答道:“一杯茶。谢谢,泰勒夫人。” “我来沏茶。”加利万走向水壶,他显然对厨房很熟悉。 苏珊放下刀,坐在餐桌旁。她四十多岁,但看起来很显老。她的每一个动作都在告诉我们她已经受够了。我们坐在她对面,她第一次打量着我们。 “希望这不会花太长时间。”她说,带着浓重的约克郡口音,“我必须准备晚餐,女儿们很快就从学校回来了,这一周已经很艰难了,我不想让她们看到你们在这里。” “请节哀顺变,泰勒夫人。”霍桑说。 “你见过格雷格[1]吗?” “没有。” “你也从来没见过我,所以不要用你的同情来烦我,没用的。”“我们想知道发生在他身上的事。” “你知道他的事,他掉进了火车底下。” 霍桑看上去怀有歉意:“这可能不是简单的事故……”
上一页
目录
下一章