字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
莎美乐之吻 第97节 (第4/5页)
没有向他的家人诉说我们的身份和此行的目的。结果听完杰米的解释后,我就被大家团团围住了,一个大概是杰米哥哥的人颤抖着与我握手道:“您的勇气叫我佩服,谢谢您,真的谢谢您。” 旁边白发苍苍的老人擎着眼泪对我说:“孩子,我们该怎么感谢你才好。” “我也只是帮助朋友罢了。”我急忙摇头。 可老人动容地说:“不,您做了一件大好事,这些孩子是我们这个民族的希望啊,我代大家谢谢您。” 房间里响起此起彼伏的感谢声,每个人的脸上都承载着或伤感或激动的神情,甚至有人失声痛哭,我没想到会引来大家这样强烈的情绪波动,顿时手足无措,不知该安慰哪个。 后来杰米告诉我,这些年菲利斯人一直重复着被排斥、歧视、驱赶的经历,哪怕生活在伯纳,也每天惶惶不安,哪怕能得到别人一句善言也感激涕零,更何况是面对愿意帮助他们的人。 当晚我有些失眠,躺在陌生的国度,陌生人的床铺上,迟迟无法入睡。 我翻身看了看迈克,他闭着眼睛,俊朗的侧颜上映着浅淡的月光,呼吸很轻,大概也没睡着。自从进入伯纳,迈克就显得有些安静,几乎不怎么说话,只陪在我身边看我跟大家交流。 也许是我注视了太久,他忽然把我拉到胸前,吻着我的发丝问:“你看我干什么?” 我心想他又不是姑娘家,还怕人看吗,以前也有过几次类似的情景,他问我‘看他干什么’。 这一会儿工夫,他的手已经不太安分地伸进了我的裙子,我按住他紧张地小声说:“你别乱来,这可是在别人家里。” 他动作没停,还有些恶劣地说:“那就小声点。” “迈克!”我生气地叫他的名字。 他撑在我上方,面无表情地看着我,没有一丝平日里玩闹时的愉悦。 我愣了愣问:“怎么了?你不高兴?” 他抓起我的一缕头发卷在手指上,绕起又松开,松开又绕起,沉默着不说话。 过了好一会儿,就在我以为他不会开口的时候,他忽然吐出一句略带酸味的话:“你们读书时关系很好吗?” “伊登先生吗?”我问了一句,接着说道:“就是刚才说的那样,他救过我,所以我很感谢他。” “你曾当众维护他?” “他救过我,我维护他是应该的。”我说。 “像你
上一页
目录
下一页