字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
作者言:名字的问题(如何记西方贵族名) (第2/2页)
安”,除非他们亲如手足。 那么里昂自己所属的阵营则可以直接称作“德拉隆家”,因为里昂的家族姓氏叫做“德拉隆”,所以其所属的封臣都可叫做“德拉隆家的人”。 相应的尤利安身边的人则可叫“萨纶图家的人”,这表示其所效忠的上位领主是谁。 那在本书为了照顾读者不要头晕,一般通通省略为称呼名字,或直接叫头衔(公爵阁下或侯爵阁下)。 3??所以对本书的重要人物一般至少对应三个名字,但为了照顾读者,像是伊恩伯爵、铂西男爵、海西尔伯爵等等这些次要人物均已经省略到只有一个名字。 当然不可能有领地为“伊恩”的伯爵,“伊恩”是个人名,而非地名,我这样写就是大大简化,三名合一。 除非后面剧情需要不得不划分清楚时才会临时再多加名字,但一般我都是采取简化原则,所以其实我使用的极其不规范,但如果规范的话一个人就要对应一大堆名字,比现在要增加好几倍,读者肯定就晕倒了。 4??读者不必担心后面会分不清,比如尤利安一出场时采取全称:洛拉维斯特侯爵尤利安·萨纶图,那么我后面只要提到他其他的名字,如洛拉维斯特侯爵(尤利安),我都会紧跟着括号内注明,以此让大家明白指的是谁,凡涉及多个名字的一般如此。 如果还是记不住就无所谓了,这类贵族制度的西方文学都是如此,《冰与火之歌》亦如此,名字一大堆。在这里大家可以按规律去理解,或者干脆就只看主要角色就可以了。
上一页
目录
下一章