字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第69节 (第4/8页)
脑子都是奸细和叛徒这两个词汇,他有理由怀疑欧楠所说的事情是为了挑拨离间,但确实有人投靠了阿伦根王子“一个还是两个?奸细到底是谁?”这是西塞罗最关心的问题。 看似宁静的深夜,巴士底的兽人们互相猜忌着,就像牢不可破的堡垒从内部延伸出了裂缝。 第226章:性感传教士 战争女神的信徒应遵从所在王国和城邦的法令,如有叛乱,瘟疫等荼毒生灵事件发生,信徒应该听从主动听从所在地执政者的调遣,以力所能及的方式挽救众生,包括武力。(女神教义第一章之第三条) 天刚蒙蒙亮,芝诺先生就敲开了西塞罗卧室的门,挥舞着手中厚厚的羊皮卷说:“起床了,野蛮人!这有比维德尼娜更让你感兴趣的东西!” 西塞罗整夜没有合眼,一直在为奸细的事情思前想后,芝诺先生敲门时,他正坐在椅子上品尝着热咖啡。 “真是令人尊敬的老头,巴士底为你感动!”西塞罗穿着松松垮垮的睡袍,站起身用力拥抱着芝诺先生,于是身体瘦小的芝诺先生立即被包裹起来,感到了一阵天昏地暗。 西塞罗给芝诺先生搬了一把椅子放在自己的身边,维德尼娜给他奉上了一杯咖啡,西塞罗仔细阅读教义的时候,芝诺先生一遍遍地夸奖着善解人意的蝴蝶小妖们。 “维德尼娜,噢,也许我应该称呼你女公爵,那些姑娘太可爱了,如果我在年轻三十年,哈哈....我没有子嗣,所以想认几个漂亮的姑娘做女儿,但是又怕伤害其他的姑娘,你知道她们都是那么美丽,善良。” “我喜欢你叫我可爱的姑娘。”维德尼娜朝壁炉里添了几根木柴,笑着说:“你可以将所有的蝴蝶小妖都当作义女,那就不会有麻烦了。” “是个好办法....可是她们实在太多了。”芝诺先生像孩子一样做了个鬼脸“我听到了半马人的话,你可以去转告他们,我不是老处男,年轻的人时候曾有上百个少女为我痴迷!” “让人嫉妒的老头。”西塞罗释放出拳头大的火球漂浮在头顶,以便可以更清楚地看到羊皮纸上的字,他指着第一章第三条教义说:“这一条‘信徒应该听从主动所在地执政者的调遣,以力所能及的方式挽救众生,包括武力。’让信仰战争女神的兽人听从那群贵族老爷的调遣和做雇佣兵有什么不同?这条该死的教义就像淹死在咖啡里的苍蝇,太恶心了。” 芝诺先生举着咖啡杯,正要好好地品上一小口,听到西塞罗的话,眉头轻皱放下了杯子,仔细朝咖啡杯里面看了一眼,好像觉得自己的杯子里确实有淹死的苍
上一页
目录
下一页