字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
穿到民国好好学习生活 第247节 (第4/5页)
尔夫先生一改谨肃,变得特别温和有礼,他用典型的外国腔调,跟陆三哥致歉: “希望我们到来,没有太过失礼,让您与令妹感到不愉快。如果能观看书法表演,鄙人将毕生感激。还请——” 陆三哥从不失礼人前,用德语客气地说: “您不必太过介意,舍妹明天还要上学,太晚回城影响她休息。并非因为您和家人的缘故。 “您尽管说回您的母语,我在德国留过学。” 这真叫德国客人喜出望外,兄妹俩都上过德国学校,这让他们很有亲切感。 陶望三翻箱倒柜,取出一沓泛黄的陈宣,三哥取出两张大纸,帮珍卿铺平用镇纸压上。 珍卿在笔筒里挑毛笔。她再次确定,陶望三附庸风雅,这一筒子毛笔毛都太干,显然平常不怎么用。 珍卿无奈地叹气,请三哥帮他兑点温水,陶望三先殷勤地去了。 她先把毛笔烫软了,同时请沃尔夫夫妇,想一个主题,她对应地写一首中国诗歌。 沃尔夫夫妇都很兴奋,一方面是看到中国文人的仪式感,一方面觉得定主题写诗很有趣、很惊喜,他们不约而同地说出主题——爱情。 珍卿试试毛笔韧性足够,控下笔毛里的水,略一思索说道:“写一首汉代的《上邪》,三哥,你帮我跟他们翻译。“ 德国客人看她正色肃容,连蘸墨水都是优雅的仪式感,不由暗暗地心折。 珍卿在纸上先写“上邪”二字。 德国客人屏气凝神地观看,这年轻的女士聚精会神,她的手腕灵活而柔美,腾转自如地画出美妙的线条,那神秘的线条,又组成一个个神秘美丽的中国字。 《上邪》这首诗短小精悍,珍卿几乎每写一句,三哥就迅速翻译出来: 上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。 山无陵,江水为竭。 冬雷震震,夏雨雪。 天地合,乃敢与君绝。 沃尔夫两口子感动之极,三哥翻一句,好像他们的爱情就加深一分,俩人真够能黏糊的。 珍卿自幼练习书法,虽然进城后练习少些,但有十二
上一页
目录
下一页