字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
8.一点代价① (第2/3页)
br> 多比及时地出现,拽了拽你的裤腿,示意你他来接替你的工作时,你被他的善解人意感动到几乎要四处奔走大声疾呼。 也好在他们今天是真的有要事商谈,你安然无恙撤了下来后才发现自己浑身上下被冷汗浸湿了个透。 你搞不清他们的关系到底是一种什么样的状态。 他们的交谈中总是会夹杂着火药星子,但在有接近百分之一百的把握斯内普就是马尔福独生子的老师,甚至喜怒不形于色的斯内普答应会照看德拉科时候,你还是觉得马尔福的语气应该稍微软一点。 德拉科,就是他的儿子吗,你自动带入了一张骄横跋扈的脸。 此外,令你颇感意外的还有,这个趾高气扬的纯血贵族竟然意外的好人缘。当然,这个形容并不准确。你从他们稀稀拉拉的三言两语中拼凑出马尔福兴许还和政府也有不少人脉,而他也有意无意地当着你的面提及这些资源也曾给斯内普带去过一些方便。 你看见斯内普不动声色地皱了皱眉,没有反驳。 真是见鬼了。 更见鬼的是当天晚上你就被马尔福半夜三更的从床上揪起来为他梳妆打扮。 他没事吧? 先不说怎么会真的有人在大半夜出门还要里三层外三层地穿得像是要参加盛大晚会一般,贵族没长脚吗,想佩戴哪个胸针自己走过去拿不行吗,非要你一趟趟地跑。 你垮着个老脸,恨不得用胸针插死他。 他的发质可真好。你一边绝对不能弄疼他的给这位优雅的贵族梳理头发,一边在心里感叹道。而贵族本人忙着打量桌前摊开的一份看样子像是辞退令的玩意,并没有注意你偷偷使坏给他扎了一个蝴蝶结在脑后。 直到他急匆匆地出了门,也没注意到你的“精心设计”。你想要捧腹大笑,他绝对会被斯内普用毫无感情的声调嘲弄道真是好兴致,或者给克劳奇留下一个完美的把柄。 活该,让他天天为难你和多比,不给他点教
上一页
目录
下一页